Brexit may strip English of its title as the official language of the European Union and here’s why:
Because no other country in the European Union identifies English as an official language, English may no longer be named as such after Britain leaves the EU.
The EU currently has 24 official languages, where English dominates as the one most frequently used by civil servants in the European Union. In order to keep English as an official language the other member countries would need to action a vote. At this stage, it is unclear whether a member country can have more than one official language.
Even if English is no longer an official language, it will not eliminate the need for English-language documents. This means that there will be a great need for translations.
There are so many languages required to cater for the residents of the EU that accurate translation of important documents from country to country is an ultimate necessity. That’s where the need for a translation agency comes in.
At The Translation Workbench, we provide the translation, proofreading, copywriting, localization, editing and transcribing services that will make documents accessible to all and in *any language.